电竞下注 用于研究生入学考试的长难句翻译技术:句子组成部分的翻译

日期:2021-03-30 21:09:37 浏览量: 153

2016年研究生入学考试学习交流小组:410257364

由于英语和汉语的表达方式不同英汉翻译句子成分转换,当从英语翻译成中文时BG真人 ,有时必须转换句子成分,以实现逻辑上正确,流畅和集中的翻译。句子成分翻译作为一种翻译技术,具有丰富的内容和形式,具有广泛的应用范围,包括五个方面。

1、主题翻译技巧:您可以将句子的主题翻译成中文的定语,宾语,副词等。

机翼负责将飞机保持在空中。

机翼的目的是防止飞机掉入空中。 (译为定语)

要使所有阶段都动起来凤凰彩票 ,就需要首先大力推动。

为了使火箭的所有阶段都离开地面,需要巨大的第一推力。 (翻译成对象)

机械使制造的产品比以前便宜很多。

由于机械的原因,工厂生产的产品比以前便宜得多。 (翻译为副词)

2、谓词翻译技巧:您可以将谓词翻译为定语。

雷达的工作方式与手电筒非常相似。雷达的工作方式与手电筒非常相似。

3、对象翻译技巧:您可以将对象翻译成主题。

自动车床执行的功能基本相似,但以多种形式出现。

各种自动车床的功能基本相同,但形式不同

4、定语翻译技巧:定语可以翻译成谓语和副词。

中子的质量略大于质子的质量。

中子的质量略大于质子的质量。 (翻译为谓词)

该县的科学家现在已获得必要的书籍,设备和助手,这将确保他们的科学研究取得成功。

现在,该县的科学家提供了必要的书籍亚博yabo ,仪器和助手,以确保科学研究的成功。 (翻译为副词)

5、状语翻译技巧:状语翻译通常是指状语从句的翻译。它可以分为三种形式:将时间状语从句翻译成条件状语从句pp电子官网 ,将位置状语从句翻译成条件状语从句,以及将因果状语从句翻译成因果关系的部分肯定复合句中的主语。

这三种颜色(红色,绿色和紫色)​​结合使用时会产生白色。

如果将红色,绿色和紫色这三种颜色组合在一起,它们将变成白色。 (从时间状语从句转换为条件状语从句)

光束路径上什么也没有,什么也看不到。

如果光路中什么也没有英汉翻译句子成分转换,那么什么也看不到。 (从场所状语从句翻译成条件状语从句)

因为他坚信这一事实的准确性,所以他坚持自己的看法。

他坚信这件事是正确和可靠的,因此他坚持自己所见。 (将状语从句翻译成因果偏正复合句中的主要从句)

2016年研究生入学考试的审查已进入暑期强化阶段凤凰体育 ,可以说,那些有暑假的人必须参加研究生入学考试。候选人应该学会拒绝诱惑,充分利用这个暑假,为以后的改进和冲刺阶段做准备。中公研究生入学考试专门推出了2016年研究生入学考试暑期培训,半年培训,高质量的在线课程,vip1对1、系列考试准备主题,并对每个主题进行了深入的指导和分析。欢迎所有候选人咨询。同时,中工研究生入学考试还为研究生入学考试开设了直播课程,让您可以在学习的同时不离开家就听课,从而帮助大家加强复习!